• ベストアンサー

この英文?

この英文の意味と、文法的な説明誰かできませんか? Standing as it does on a hill,the church commands a fine view.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.3

強調ですね。 「まさに丘の上に建っているので」 まさに、ここにあります。 ↓(Described as it is in these documents... ) http://ff.ktplan.jp/a.html http://www.geocities.jp/shishi_english/onepoint.htm

参考URL:
http://ff.ktplan.jp/a.html
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

noname#62864
noname#62864
回答No.2

いまのままで(今そうであるように:as it does)丘の上に建っているだけで、その教会は良い風景を見渡している。 という意味になると思います。 as it does=as the church standsということで、「現在、そこに建っているのと同じ状態で」という意味になります。

すると、全ての回答が全文表示されます。
回答No.1

この英文,なつかしいです. 某予備校の英語のテキストではないでしょうか? (違っていたらごめんなさい) この英文を読んで,どういう場面かは想像できますか? command:命令{めいれい}を出す,眼下を見下ろす という意味があります. 教会が丘の上にたっており,そこからの景色が絶景だ,といっているのです. 家に帰れば,これと同じ文が書いてあるテキストがあり,そこには文法解釈と和訳があると思いますので,見つけ次第連絡しようと思います.

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A