• ベストアンサー

どう言ってあげればいいのでしょうか?

外国人の知り合いからメッセージをもらいました。少し具合が悪いという内容でした。軽く、大丈夫ですか?家で安静に休んだほうがいいですね。(家で温かくしてくださいね)と声をかけてあげたいのですが、うまく英語にできません。 are you ok? please you warm rest ?では変ですよね? 教えてください お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#57682
noname#57682
回答No.3

Keep yourself warm and have a good rest. 参考までに

numruo
質問者

お礼

どうもありがとうございます。とても参考になりました!

その他の回答 (3)

  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.4

日本人にはpleaseをつけると即丁寧表現だと思っている人が 非常に多いですが、pleaseはつけないほうがよいです。 No.3の回答例がベストです。

numruo
質問者

お礼

そうなんですか。。初めて知りました。ありがとうございます

  • NooGarde
  • ベストアンサー率28% (75/260)
回答No.2

are you ok? please stay warm and keep quiet.

numruo
質問者

お礼

早い回答どうもありがとうございました。参考になりました

回答No.1

Please stay home, keep warm and rest:)

numruo
質問者

お礼

早い回答ありがとうございます。今回勉強になりました。

関連するQ&A