• 締切済み

[至急]この英文を和訳してください。

中学校の日本の文化紹介の文です(コタツについて)あと、最後のシメの一文で最適なものを付け加えたいので(中学レベルの英語で)教えてください。よろしくおねがいします I`m going to talk abought Kotatsu. It is used when you keep warm and it is used in winter. In former days Kotatsu wasused with charcoal. you can have a rest when you are in the kotatsu

みんなの回答

回答No.3

最後の〆には英文を作るのでしょうか? それなら、コタツと言っても最近の子どもの家には無いかも知れません。おじいちゃん、おばあちゃんの家にはあるとか、マンションならそもそもコタツは置かないでしょうし。 それならシンプルに、「みんなの家にはコタツはあるかな?ある人は手を挙げてー。」はいかがでしょう? Do you have a Kotatsu in your house? If you have one, please raise your hand.

回答No.2

I`m going to talk abought Kotatsu. コタツについてお話ししましょう。 ※注:abought → about It is used when you keep warm and it is used in winter. コタツは、冬を暖かく過ごす(暖かさを保つ)為に使われます。 In former days Kotatsu wasused with charcoal. その昔のコタツは炭を使用していました。 ※注:wasused → was used you can have a rest when you are in the kotatsu. コタツに入るとくつろげますね。(気持ちが穏やかになりますね/ほっとしますね)。

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

 僕だったら、しばらく下記のような絵を見せて、  https://www.google.co.jp/search?q=%E3%81%93%E3%81%9F%E3%81%A4&biw=1920&bih=888&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=gNyKVbbsH8n1oATX74HQDA&ved=0CCUQsAQ  Are there any questions? 「何か質問がありますか」 でシメマす。冬使い、昔は炭を使った、だけでは、何が「こたつ」なのか分からないと思います。もうこたつが何かを知っている聞き手なら何も言わなくてもいいと思います。