• ベストアンサー

海外旅行での英語でのクレームの言い方

こんにちは。いつもお世話になっております。 さて今度家族でグアムに行きます。11歳の息子が165cmくらいあり、大人並みの体格です。オプショナルツアーで大きい子どもは大人の料金をとられたという話を聞きました。私は納得のいかないことで余計なお金とか使いたくありませんし、波風を立てたくなくて引き下がるということもしたくありません。 そこでクレームを言うときの英語を教えていただけないでしょうか?まだ起こってはいないことのご相談で恐縮ですが、今後のためにもよろしくご教授お願い致します。 ちなみに自分で考えたのですがこれであってますでしょうか? However he is tall as a child, he is really 11years old. Why should I pay extra charge? 「大きく見えてもまだ子どもなんです。どうして余分の料金を払わなくてはいけないのですか?」 他にも良い表現があったら、どうぞ教えていただけたら助かります。どうぞよろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bewitched
  • ベストアンサー率34% (20/58)
回答No.3

海外旅行でのクレームは毅然と言えば通じるので、かえって長々言わずに He is 11 years old, not an adult. とまず最初にかませば相手は理解してくれると思いますよ。ビシッと言うのがポイントで。というか、サラッとと言うか…。 emaemaさんの英会話力が分からないので勝手な推測で申し訳ありませんが、質問文からうかがう限り流暢に話される程ではないかな…と言う前提で回答しますと、 早口でなく、確実にハッキリゆっくり大きく言えば十分だと思います。 文全体では、11と not an を強調してold と adultで下がるような流れで言えば冷静な大人の雰囲気をかもし出せるかな…? 上手く説明できなくて済みません。 例え日本人の感覚でちょっと荒っぽいかな?と思われても、それで海外では丁度良いかと思います、かなり英語圏の生活が長い人となればまた自然と分かってくる事でしょうが。 ちなみにその場に一緒に息子さんがいない際には、逆にもしくは真横にいるなら He → My son とハッキリさせる事で余計な誤解や間違いを防げるのではないでしょうか。 #2さんのおっしゃる通り、本当に最後の最後はパスポートで、とにかくその場から一歩も動かず相手の目をジッ!と見てれば、先方も諦めるでしょう。 但し、要求が通ったら最後に一言、 Thank you. を忘れずに…。笑顔の必要は無いですけどコレは結構大きなポイント。 では楽しいご旅行を!

emaema
質問者

お礼

ご親切にいろいろと教えていただきましてありがとうございます。 そうですか・・・簡潔にびしっと言えばいいのですよね。英語を話す機会が皆無な生活をしておりますので、頭で一生懸命考えて、その場面場面にうまく使えるように努力しています。しかし、とっさにその英語がうまく出てこないのがカナシイです。こんなに簡単な英語でいいんだということに気づかせていただいて感謝しております。考えすぎるのは日本人の癖なのでしょうね・・・本当にありがとうございました。 トラブルに巻き込まれないように行ってきますね。(だけど、トラブルがあったたびのほうがあとから考えたら 面白かったのはナゼでしょうか???)

その他の回答 (2)

noname#11476
noname#11476
回答No.2

>However he is tall as a child, he is really 11years old. Why should I pay extra charge? 喧嘩腰ですね。まあ時にはそう言うことも必要でしょうけど。 要するに11歳だといっても認めてもらえないときに言い返すことばでしょうか? However he is tall as a child, これだと意味不明なので、 Even he is taller than usual (11 years old boy) by far, と言えばよいかと。()は言う必要はないです。 それでもダメなら、 If still you need to comfirm his age, I'll show you his passport. といってパスポートを見せるんですね。 では。

emaema
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。私の言い方はやっぱり荒っぽかったですか。海外で突っ張りすぎてもいけませんよね。10年位前にハワイで保険料をダブって取られたことがあって、そのとき時間がなくてちゃんと言い返せなかったのです。そのことの悔しさがずっと忘れられずに今に至っております。 危ない目にはあいたくないのでやり過ぎないように注意しますね。どうもお世話になりました。

回答No.1

英語カテゴリーのご質問なので気が引けるんですけど、ちょっとアドバイスをさせて下さい。 emaemaさんは旅行代理店のパッケージツアーではなくて個人で飛行機やホテルを予約してグアムに行かれるんですか?  それでしたら、もうちょっと英語ができないと厳しいですね。 でも、もし旅行代理店のパッケージツアーで行くんでしたら、そんな心配はいりませんよ。 グアムは日本人観光客のお陰で成り立っていると言っても過言ではないような所ですから、各ホテルに旅行代理店(又はそこが契約している会社)のツアーデスクがあります。ツアーデスクにいるのは、日本人スタッフ又は日本語ペラペラの現地人スタッフです。 現地に着いてバスでホテルに案内された時に最初にツアーデスクに連れて行かれ、いろんな説明を受けますが、その後にその場でオプショナルツアーの申し込みをすることができます。 当然デスクのスタッフは客の年齢などはわかっているでしょうし、たとえわかっていなくてもその場でパスポートを見せることを求められることもありますので、すぐに年齢を確認できます。全然心配いりませんよ。 ついでに、グアムのことが詳しく紹介されたサイトをご紹介いたしますね。それ以外に、このサイトでもさんざんグアム関係のご質問がありました。海外旅行カテゴリーで検索してみれば、いろいろ便利な情報が手にはいるかも知れませんので、ご覧になることをお勧めします。 http://www.gvb.com/contents/frame.html http://oshiete1.goo.ne.jp/oshiete.php3?c=374 もし個人旅行で行かれるのでしたら、お役に立てずに申し訳ありません。m(_ _)m

参考URL:
http://www.gvb.com/contents/frame.html, http://oshiete1.goo.ne.jp/oshiete.php3?c=374
emaema
質問者

お礼

早速のお返事ありがとうございます。パッケージツアーで行くのでこんな心配は要らないと思うのですが、今日いろいろ調べていたら、どこかの掲示板で子どもなのに大人料金を取られたとかいうお話が載っていたのです。それで急に心配になってここに相談に伺ったのです。以前グアムのファミリーレストランで日本人向けの高い値段で請求されたことがあって、そのときはがんばって現地人の値段になったのです。それ以来、グアムでも本当に困ったときは英語なんだなあと身にしみて感じました。 教えてていただきましたHPは参考にさせていただきますね。どうもありがとうございました。

関連するQ&A