- 締切済み
英語の翻訳をお願い致します。
英語の翻訳をお願い致します。 I see. Its really hard to think now. Because of this custom fees, its really a lot when paying them. Almost a quarter to pay of the original value. Only in my opinion, I think when it is properly labelled and pack extremely well we can at least be sure the item is safe, but still we don't know what will happen.. I think Japan post is secure and can be trusted. I am with you, in my case I don't really want to lose my money if something happen in the item.. Hard to think.. よろしくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
なるほど。 今のところ全く見当がつかない。 この関税の所為で、いざ支払いとなると本当に高く付く。 元の(=新品の)価格の四分の一近くになる。 私だけの考えだが、ちゃんとラベルをつけて、非常に厳重に包装すれば、物件に損傷は無いはずだ、しかしそれでも何が起こるかは分からない。 私は日本の郵便はセキュアで信頼できると思う。 私はあなたと同じ意見だ。私の場合万一この物件に何かが起こった場合、私の金を失いたくない。 どうしたものかな。(<直訳 思考が困難だ) (何だか返事のしようの無い独り言みたいな文面ですね)
お礼
丁寧な翻訳をありがとうございました。非常に助かりました。