• ベストアンサー

英訳を教えてください。

いただいた見積りを検討するにあたって、サンプルを送ってください。 を英訳するとどうなりますか? 「~にあたって」をどう表現したらよいかが特に分りません。 お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.1

単純に「検討するために」でよいのでは? to consider placing orders

その他の回答 (1)

  • ciafbi
  • ベストアンサー率20% (8/40)
回答No.2

Asを使って 「いただいた見積もりを検討するのでサンプルを送ってください。」 でいいのではないでしょうか。英語は日本語に比べて単語が少ないので、全ての単語を置き換えることはできませんから。 「そこをなんとか。」と言う時もPlease do thisしか言いようがありませんもの。

関連するQ&A