• ベストアンサー

英訳お願いいたします。

英訳お願いいたします。。  『これはあなたに先日送ったメールです。今度はちゃんと届いていますか?』と言いたいです。よろしくお願いいたします。  あと、『~しようと思っていた』などの表現はどのようになるのでしょうか??

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • wathavy
  • ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.1

では。 "This is the mail I think I sent to you. Would you mind letting me know that you had received this?" "I meant to do" " I wanted to to do" " I wished to do " " I planned to do " etc.. でしょうか。

latting21
質問者

お礼

ありがとうございました。^^

その他の回答 (1)

回答No.2

簡単に、 I sent this mail (送った日など) -------------- ------ - ------ Did I make it (this time/finally)? 友達ならこんな感じにして大丈夫です。 wathavyさんの解答にあるmeanという動詞は、日常生活で非常に良く使われると言葉なので覚えておいて損はないですね。 日本語の同じ意味の言葉よりも大変便利です。

latting21
質問者

お礼

ありがとうございました。^^

関連するQ&A