- ベストアンサー
英訳お願いいたします。
英訳お願いいたします。。 『これはあなたに先日送ったメールです。今度はちゃんと届いていますか?』と言いたいです。よろしくお願いいたします。 あと、『~しようと思っていた』などの表現はどのようになるのでしょうか??
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
では。 "This is the mail I think I sent to you. Would you mind letting me know that you had received this?" "I meant to do" " I wanted to to do" " I wished to do " " I planned to do " etc.. でしょうか。
その他の回答 (1)
- rightlemon
- ベストアンサー率36% (11/30)
回答No.2
簡単に、 I sent this mail (送った日など) -------------- ------ - ------ Did I make it (this time/finally)? 友達ならこんな感じにして大丈夫です。 wathavyさんの解答にあるmeanという動詞は、日常生活で非常に良く使われると言葉なので覚えておいて損はないですね。 日本語の同じ意味の言葉よりも大変便利です。
質問者
お礼
ありがとうございました。^^
お礼
ありがとうございました。^^