- ベストアンサー
英訳お願いします。
あなたを見ない日はない、というくらい頻繁に見かける。 という英文を書きたいのですが、どのように表現すればいいのかわかりません。 どなたか、英訳お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
A day of mine never ends without seeing you. 《あなたを見ないことには、私の一日は終わらない》 が直訳の意味です。
あなたを見ない日はない、というくらい頻繁に見かける。 という英文を書きたいのですが、どのように表現すればいいのかわかりません。 どなたか、英訳お願いします。
A day of mine never ends without seeing you. 《あなたを見ないことには、私の一日は終わらない》 が直訳の意味です。
お礼
ありがとうございました!