- ベストアンサー
英訳をお願いします。
英訳をお願いします。 料理のレシピなんですが「耳たぶくらいの固さにする」ってどう表現したらいいでしょうか? 日本特有の表現だと思うので直接耳たぶと言っても通じないと思うのですが。 どなたかお願いします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (3)
- rockingchair
- ベストアンサー率27% (3/11)
回答No.4
- cincinnati
- ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.2
- tjhiroko
- ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.1
お礼
「耳たぶ」を直訳していいのかが不安だったのですが大丈夫なようですね。 とても参考になります。 ありがとうございました。