• 締切済み

英語でメール

英語のメールで海外のメーカーから注文をくれと言われています「今回は発注を見合わせます」とメールしたいです。 何と打てばよいでしょうか? 宜しくお願い致します。

みんなの回答

  • Engwalker
  • ベストアンサー率100% (1/1)
回答No.2

今回はということなので、以前から取引のある会社ですよね。 では、すこし 柔らかい表現で Unfortunately, we will have to refuse your offer this time. 「残念ながら、今回はお断わりさせていただきます。」 とかどうでしょうか? Net上にも例文集とかもいろいろありますし。失敗をおそれず回数をこなすと英文E-mailのライティングにも慣れてきますよ。 がんばってくださいね。 日常のメール翻訳サービスもいろいろありますよ。

参考URL:
https://sites.google.com/a/feat-inc.com/eigo/home
  • noeltime
  • ベストアンサー率20% (5/24)
回答No.1

どのぐらいの重要度にもよりますが、 I'm sorry. It stops ordering this time. If there is an opportunity on this occasion thanking you in advance. くらいで理解していただけるのではないでしょうか?

moccya
質問者

お礼

これで返事します。 有難うございました。 助かりました!!!

関連するQ&A