• 締切済み

英訳して下さい!!

「ご成約プレゼント」をかっこ良く英語(カタカナ英語)で言いたいのですが、なんと訳せば良いのでしょうか?

みんなの回答

  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.2

シンプルに「プライズ(prize)」でいかがでしょうか。 そのほかにもあります。 http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%8Ci%95i&word_in2=%82%A9%82%AB%82%AD%82%AF%82%B1&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

noname#69783
質問者

お礼

お返事が遅くなりました。 有難うございました。 参考にさせていただきます。

  • ahoyasu
  • ベストアンサー率13% (18/138)
回答No.1

エキサイト翻訳より ご成約プレゼント→Pledge present

noname#69783
質問者

お礼

お返事は遅くなりました。 ありがとうございました。 カタカナ読みではどのように読んだら良いのでしょうか?

関連するQ&A