英訳メールの確認のお願い
英訳の確認をお願いしたいです。
私は、ある大学の学寮に住んでいるのですが、本日寮宛てに外国人の方から入寮についての電話を頂きました。
その返事を英文メールで送らなければならないのですが、普段英語などほとんど使わず、もともとそんなに得意な方でもないため困ってしまっています。
他に、頼める友達もいないので、ここを頼ることとしました。
どなたか訳の添削をして頂けないでしょうか。
よろしくお願いします。
以下、英文、日本文の順で掲載させてもらいます。
Dear ●●
Hi, my name is 〇〇.
I'm the man of having got your call this evening,and am a member of the △△ dormitory.
Thank you for calling and I'm sorry to be puzzled in that case since it is not used to English conversation for me.
Please let me check your business.
Is it all right at the inquiry about the application for our dormitory selection?
If that is right, please wait for a while now, because it is after next year that the selection starts.
The guidance of the selection on HP of □□ University(http://www・・・) will be published in January or February.
After this printing is carried out, please apply anew.
By the selection, the speaking ability in Japanese is required as it.
If our dormitory is expected of you, and you study Japanese from now on, I will think that it is good.
Regards,
〇〇
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
●●さん
こんにちわ、私は○○といいます。
夕方の電話を受けた者で、△△寮の寮生です。
お電話ありがとうございました。
そして、その際には戸惑ってしまい申し訳ありませんでした。
私は、普段英語で話す機会があまりないもので。
あなたの用件を確認させて下さい。
あなたの用件は、入寮選考への応募で間違いありませんか。
もしそうであれば、いましばらくお待ち下さい。
なぜなら、入寮選考が始まるのは来年以降だからです。
来年の1月か2月になれば案内が□□大学のホームページを通じて掲示されます。
URLはhttp://www・・・です。
この掲示がされた後、再度申し込みを行って下さい。
入寮選考に際しては、日本語での会話力が求められます。
入寮を希望されるのであれば、今のうちから日本語の勉強をされておくとよいと思います。
○○
お礼
入浴剤にもいろいろな表し方があるのですね(^u^) 勉強になりました。 詳しく教えて頂き、ありがとうございました! p(^^)q