- ベストアンサー
英訳お願いします!
お世話になったバイト先にお手紙を書きます! それで最後の文はカッコよく英語にしたいんです(≧ω≦) 『より良い、お店(バイキングレストラン)にしてください』 みたいな文をお願いします!!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Please keep up the good work!
その他の回答 (1)
- gldfish
- ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.1
Best wishes for your success! 「成功をお祈り致します。(今後の発展とご活躍をお祈り致します。)」 おそらく米国なんかだと「店を良くすること」なんかよりも「成功すること」が励ましの言葉として真っ先に来ると思います。仕事に対する日本との意識の違いですね。 あと、最後の文だけ英語って、個人的にはかっこ良くはないと思います。自分の引き出しに無いことはなおさらしない方が良いかも・・・
お礼
さっそく回答ありがとうございます! 英語=カッコイイみたいなイメージで今まで、英語の歌詞の言葉とか引き抜いて使ってました(>_<) カッコよく無かったんですね.. 回答&指摘ありがとうございます* 無理せず書いてみます(^^;