• ベストアンサー

この場合の英語は?

この場合は、なんという英語を書けばいいのでしょうか? (1)『あなたのこれからの人生も今以上に幸福でありますように』 みたいな感じ。 Happy birthday to you. の後などにつける場合。 (2)あなたがインタビューで答えていた、「~」という言葉はすごい共感しました! (3)もし、よかったら友達になってください。 教えてください。 お願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • aoyoa
  • ベストアンサー率28% (2/7)
回答No.1

(1)and I wish your xxth year will be so happy,too! (2)共感。。sympathizeでは同情っぽいし難しいですね;;I was touched by your words,~ you said in your interview.とか「感動した」っていう言葉に結びつけた方が分かりやすいかも (3)そういう言い方をするのか分かりませんが・・・言うとしたらWould you make friends with me??でその後にメルアドでも書いたら良いのではないでしょうか? あまり参考にならなくてすみません(笑)

ZEPPELI
質問者

お礼

ありがとうございます。 お陰でわかりました☆ だいぶ参考になりましたよ!!!

関連するQ&A