- ベストアンサー
この場合の英語は?
この場合は、なんという英語を書けばいいのでしょうか? (1)『あなたのこれからの人生も今以上に幸福でありますように』 みたいな感じ。 Happy birthday to you. の後などにつける場合。 (2)あなたがインタビューで答えていた、「~」という言葉はすごい共感しました! (3)もし、よかったら友達になってください。 教えてください。 お願いします!
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
(1)and I wish your xxth year will be so happy,too! (2)共感。。sympathizeでは同情っぽいし難しいですね;;I was touched by your words,~ you said in your interview.とか「感動した」っていう言葉に結びつけた方が分かりやすいかも (3)そういう言い方をするのか分かりませんが・・・言うとしたらWould you make friends with me??でその後にメルアドでも書いたら良いのではないでしょうか? あまり参考にならなくてすみません(笑)
お礼
ありがとうございます。 お陰でわかりました☆ だいぶ参考になりましたよ!!!