- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語が持つ心の感覚はどうやったら養われるか?)
英語の心の感覚とは?養う方法を紹介
このQ&Aのポイント
- 英語の心の感覚を養う方法について探求します。日本語と英語の表現の違いについて考えてみましょう。
- 日本人が英語で感じる嫌悪感や安心感について解説します。英語を話す友達や多読が心の感覚を養うのに効果的かも検証します。
- 言葉の意味や響きが心を支配するようになるには、英語を日常的に身につけることが重要です。日本語と英語の使い分けについても考えてみましょう。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#201242
回答No.2
I want you to --- は別に「あのさ」ではないと思いますよ。Hey,とか付いたら「あのさ」的になりそうですが。 という程度だったら、日本在住で英語圏の友達がいなくても身に付くと思います。 小説(洋書)やドラマ、映画は役立つと思います。 http://www.sasolution.net/tatujin/toeic%20item201.htm 小説は地の文と会話文と両方読めるのでその点も良い気がします。 もちろん、日常で英語を使って暮らす人と同じようには身につかないでしょうけれど。 日本語と英語が必ずしも対にならない、というのもあると思います。言語的仕組みや文化の違いで直訳できない。 だから「英語ではこういう風に言うんだな」と考えておいて、あまり英語=日本語で直して結びつけ過ぎないほうがいいかもしれません。
その他の回答 (1)
- marbleshit
- ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1
こちらにいらっしゃる著名なレギュラー回答者の如く、 英語ネイティヴスピーカーを伴侶に持たれると良いと思います。
質問者
お礼
それが一番ですね。 英会話スクールへ通って講師の先生を落としてみます。 ご回答ありがとうございました。
お礼
小説(洋書)やドラマ、映画はよさそうですね。 参考になりました。 ご回答ありがとうございました。