- ベストアンサー
英語お得意な方への質問!
- 私のためにモールで選んでくれたことに感謝しています。
- 手紙がとてもあたたかく愛に溢れていました。
- ハワイに行けなくても、シアトルでの休みを楽しみにしています。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
英訳は不得意ですが、あなたの喜びにあふれた気持ちが伝わってきて、何とか英訳に挑戦してみようという気になりました。稚拙な英文になってしまいましたが、少しでも参考になればと思います。 「a bag」の部分は適切な語を入れてください。 My dear I was so surprised and pleased when you got a bag for me in the shopping mall. You often surprise me and make me happy. I'm also glad to receive your letter. I've never receive such a letter filled with love and tenderness. I'm sorry that I have to give up a visit to Hawaii because of busyness in October. But I'll manage to take a vacation to see you in Seatle in December. I will. I am so happy when I think of you. Thanks for everything. So long.
その他の回答 (3)
申し訳ない。またまた修正を。 I've never received such …(receive → received) 回答者がこんなミスしてはいけませんよね。ごめん。orz
訂正です。 Seatle → Seattle
- A1_to_Z100
- ベストアンサー率60% (33/55)
得意ではないですし、日本語的で英訳にしにくい部分や、 お相手の国によって適切な単語も違うので、間違っているかもしれませんが・・・。 I was so surprised!! You always amaze me. I'm really glad to choose (もらったもの) for me at the mall. Your letter also makes me happy. It is the warmest and most loving letter I've ever received. Because I'm so busy that I have to cancel the trip to Hawaii in October, I will try to take a vacation and go to Seattle in December. Anyway, thank you for making me so happy.
お礼
ありがとうございました:D
お礼
ありがとうございました(ハード)
補足
下記のコメント、ハートの記号をいれたつもりがへんなふうになってしまいました。すみません!笑