• ベストアンサー

証明書の翻訳

証明書の翻訳を自分でしているのですが、DATE FILED BY REGISTRAR の訳し方がいまいち分かりません。 どのように訳したらいいでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ANASTASIAK
  • ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2

DATE FILED BY REGISTRAR  登録年月日 --- 登記係により公文書として正式に保存された年月日が 直訳ですが、通常、登録されるのは公的機関なので、 「登録された年月日」という意味です。

tida2007
質問者

お礼

そうなんですか。 分かりやすい回答をどうもありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.1

「date filed by registrar」 「登記係員(学籍書記官)(学籍係員)により記入された日付」

tida2007
質問者

お礼

早速参考にさせていただきます。 どうもありがとうございました

関連するQ&A