• ベストアンサー

法律系の翻訳

アメリカ、カリフォルニア州の結婚証明書の翻訳をしています。 以下の文の訳し方について困っていますので、どなたか教えていただけませんでしょうか。 We acknowledge receipt of the information required by family code section 358 and hereby apply for a license and certificate of marriage. ↓ 「ファミリーコード358条によって求められる情報の受領を理解し、よって結婚許可と証明書を申し込みます」 というような感じだと思いますが、 特に分からないのが、recieptとファミリーコード(家庭条約??)です。 情報を受け取るのは私達夫婦ではなく、役所だと思うのですが・・・?? 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

family code とは、「家族法」といったところです。固有名詞ですから、普通の文では Family Code と大文字で書きます。 section は、「条」といったところで、ここでは第358条の意味。 receipt はここでは、acknowledge receipt of と成句のようなもので「・・・を受領したことを確認します」といったところです。 カルフォルニア州では、いわゆる「婚姻届」はLICENSE AND CERTIFICATE OF MARRIAGE という書類に結婚した二人が署名して提出するようですが、貴殿の言われている文言は、その書類のどこかに二人(We ... )がサインするところがあり、そこに書かれている文言でしょう(多分、全て大文字で表記されており(このような書類でよくあり)、それで提示文で、Family Code と大文字にするのを忘れられたのでしょう))。 「我々は、(加州)家族法第358条に規定されている情報の受領を確認し、婚姻許可・証明書」を申請します。」

nah
質問者

お礼

とてもわかり易い回答有難うございました。仰るとおり、書類には全て大文字で書かれておりました。

その他の回答 (4)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.5

California Family Code Section 358は、こちら http://caselaw.lp.findlaw.com/cacodes/fam/350-360.html “information required”というのは、State Department of Public Healthのパンフレットのことで、遺伝病やAIDSのことや、結婚に伴う姓の変更に関することなどが説明されているようです。

nah
質問者

お礼

リンクまでつけていただいて有難うございました。

  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.3

We acknowledge receipt of the information required by family code section 358 and hereby apply for a license and certificate of marriage. 予め印刷された貴方(が書く様に指示された)の申請書式の様ですね。 直訳 私達はファミリーコード358で要求された情報を受領したことをお知らせします、ここに婚姻証明書とライセンスを申請致します。 意訳 貴機関よりファミリーコード358で要求された書類を受け取りました、ここに当該婚姻証明書の発行と関係ライセンス(の発行)を申請申し上げます。 family code 358 に就きましては、分かりませんが、これ以上貴方の方で何か書類を準備・作成する必要はないのでは無いでしょうか?書類申請は無事受領され、貴方の申請手続きを待つだけと云う状態の様です。

nah
質問者

お礼

有難うございました。はじめに記入した書類(多分この時点ではライセンス)を第三者からのサインをもらい、再度役所に提出したものでした。

回答No.2

acknowledge 【他動-1】(事実だと)認める、承認する、同意する、認識する、受け入れる、白状する 【他動-2】《法律》認知する、実子として承認する 【他動-3】(手紙・荷物の到着を)知らせる、お礼を言う、感謝する、感謝の念を示す 【他動-4】《コ》応答する◆【略】ACK http://www.amazon.co.jp/California-Family-Code-Related-Provisions/dp/0735561850 家族法典でしょうか acknowledge receipt of ~を受け取ったことを知らせる

nah
質問者

お礼

有難うございました。

  • kenjamin
  • ベストアンサー率41% (52/126)
回答No.1

貴方が提出した申請書(ファミリーコード358条が要求する)の内容が、ここにある情報で、この情報(申込書)を受け取ったことを通知し、それでもって、許可書と証明書の申請(手続き)をする。ということで辻褄が合いますか?

nah
質問者

お礼

どうもありがとうございました。

関連するQ&A