• ベストアンサー

翻訳をお願いいたします。

Please be informed that your document has been filed for future reference. We await a utility bill in order to process your withdrawal. Once you have sent this, please resubmit your request on the Neteller site.  預けている金をネッテラーというネット銀行へ返金するよう私がブックメーカーへ要求しています。上の返事が来たのですが翻訳していただけないでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lalala6
  • ベストアンサー率75% (6/8)
回答No.2

私も状況はよくわかりませんが。 「今後参照するためにあなたの書類を保管したことをご連絡します。 あなたの預金払戻しの手続きをするために、公共料金の請求書をお待ちしております。それを送っていただいた後で、もう一度ネッテラーのサイトでリクエストを送信して下さい」 と言う感じでしょうか。 払戻をするためには、公共料金の請求書を送らなくてはいけないのだと思います。たぶん、身分証明のために(仕事で訳しているアメリカ人が書いた文書にこんな話しがでてきたような)

yuyuyuyuu
質問者

お礼

回答ありがとうございます。証明に公共料金の領収書が必要なようですね。

その他の回答 (1)

  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

ご利用のシステムが分からないので、文字通り日本語に置き換えるだけとなりますが、 -----------------訳--------------------- あなたの書類が将来参照することに備えてファイル化されたことをお知らせいたします。 あなたへの払い戻しを進めるために料金の支払い(utility bill,通常は電気水道代など)を待っています。この支払いを行っていただいた後、Netellerサイトにてあなたのご要望を再度送って(要求)してください。 -----------------終了---------------------

yuyuyuyuu
質問者

お礼

回答ありがとうございます。証明に公共料金の領収書が必要なようですね。

関連するQ&A