• ベストアンサー

翻訳お願いします

ロンドン五輪、男子団体の内村選手の最後の技が認められて順位が4位が2位になった後の アメリカ人のつぶやきなんですが Anyone else feel awkward when the head of Japanese men's team gymnastics just filed a petition and has cash in hand? これの翻訳お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

日本男子体操チームの団長が自らノコノコ嘆願書を提出なんて、 誰もが一緒に袖の下を渡したと思ってるんじゃね。

4i8e6gg59
質問者

お礼

これは・・・あまりいい意味ではないですよね。皮肉でしょうか。 早々の回答ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.2

日本の男子体操チームの団長が現金を手にもって異議申し立てしてたの、変な感じだと思った人ほかにもいる? 再審査を要求するときには、手数料300ドル払わなくてはいけないらしいです。 http://assets.sbnation.com/assets/1267198/dolladollabillyall.gif

関連するQ&A