- ベストアンサー
shoes は2つの靴?それとも、1セットだから1つと考えるのか?
I bought a pair of tennis shoes. この次に続く英文として・・・ →They are made in Japan. が正しいのですか?それとも・・ →It is made in Japan. が正しいのですか?
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
気になったのでpairを英和辞書(ジーニアス)で調べてみました。 No.4さんと同じ答えになりますが、せっかくなので辞書を引用して回答します。 一般に動詞はpairに呼応(つまり a pairなら単数、2 pairsなら複数) 例文:This pair of shoes is [×are] ・・・ ただし受ける代名詞は複数形 例文:I bought a pair of socks and gave them [×it] to ・・・ よって、今回の質問の場合、代名詞で受けるなら、 They are made in Japan. が正しいのでしょうね。 もしくは、pair ofを使って以下のように言ってもよいかもしれませんが。(この場合、動詞は単数ですね) This pair of tennis shoes is made in Japan.
その他の回答 (6)
- shunnak1
- ベストアンサー率37% (296/791)
No.1です。 私は自分のFeelingだけで複数と即答してしまったのですが、気になって文法書をみてみました。 他の方々の回答通りです。 申し訳ありません。 ちなみに学校ではペケになるかもしれませんが、 私は"shoes""two shoes"と言います
お礼
いえいえ、回答してくださり本当に感謝しています。 今回は学校でのスピーチ文で悩んでしまったのですが、以前、アメリカのネイティブが「はさみ」を指して[This is a scissors.]と言ったのを聞いて、「え!scissors は複数で受けないの?」ってたずねたところ、その人は[This is a scissors.・・・These are scissors.・・・]と、何回も自分で言って、確認してたことがありました。 「学校ではペケになるかも」でも、実際には通じる言葉って、日本語でもありますものね。言葉は生きてるよな~って思うと、外国語の習得は大変だ!って感じてます。ありがとうございました。
- MayIHELPY
- ベストアンサー率49% (335/674)
shoesに重点を置く場合は、They are~ the pair of shoesのthe pairに重点を置く場合は、It is~になります。
お礼
回答ありがとうございました。
- Ganbatteruyo
- ベストアンサー率63% (4601/7273)
アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 一度a pair of shoesと言っているわけですが、フィーリングとしては2足なのです。(あれっ、一足と言うのかな、日本語では) とにかく靴の形をしたものが二つなのです。 ですから、これに対しての表現はTheyとなります。 あくまでも複数なのですね。 しかし、A pair of と言う表現が主語となれば単数ですのでisとなります。 Two pairs以上にならないとareにはならないと言う事です。 違いは分かりますね。 ShoesはあくまでもTheyということです。 それがA pair ofと最初に言われてもなのです。 It isと言う表現は違和感を感じさせるわけですね。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
お礼
この「セット物の名詞」と、「不可算名詞」にはいつも悩まされてます(^^ゞ 「違和感」を感じることができる程まで英語習得にがんばりたいと思います。回答ありがとうございました。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
No.1の方の回答が正しいので投稿は控えていましたが、 ちがう回答が出たのであえて投稿します。 They are made in Japan. と受けて書くのが正しいです。
お礼
回答ありがとうございました。
- oshiete_staff
- ベストアンサー率0% (0/1)
a pair ofは、1セット(単数)なので、 It's made in Japan. が、正しいです。
お礼
回答ありがとうございました。
- shunnak1
- ベストアンサー率37% (296/791)
靴でも、眼鏡でも、鋏でも1セットで二つあって初めて役に立つわけですから、複数で表現します。
お礼
早速の回答、ありがとうございました。
お礼
私の質問にも的確に答えてくださり、また、具体的な文例をあげての説明がとてもわかりやすく、 この種の単語の感覚が飲み込めたように思います。回答ありがとうございました。