• 締切済み

この英文のニュアンスを教えて下さい

NHK英語会話上級12月号テキスト14ページの下のほうに、人とぶつかった後で、恋人同士(たぶん) の会話で「あの人ずうずうしい人ね」というのがあり、The nerve of some people!とありますが、どうもこの of some peopleのニュアンスが伝わってきません。私には、「どこのどいつか知らないけれど」という風にもとれるのですか。本来言葉というものは、センテンスをまるごと覚えるべきなのかも知れませんが、どうしても知りたくて投稿してみました。どなたか詳しいかた教えて下さい。

みんなの回答

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.1

このsomeは、参考URLの辞書で言うと、2番目に出ている「なかには~もある」「人・物によっては~だ」の意味だと思います。 「(すごい)神経の人もいるもんだ」のようなニュアンスでしょう。

参考URL:
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=some&dtype=1&dname=1na&stype=0&pagenum=1&index=06741900
sukeyoshi
質問者

お礼

なるほど。このほうがしっくりきますよね。ありがとうございました。

関連するQ&A