- ベストアンサー
Nikeが実施したキャンペーン「I will test positive for Rigatoni」とは?
- Nikeがロンドン走るキャンペーンで使用したスローガン「I will test positive for Rigatoni」の意味について説明します。
- このスローガンには、ジョーク的な要素がありますが、実際には深い意味が込められています。
- Rigatoniはパスタの種類であり、その大文字表記は強調するためです。そして、「陽性」であることは、大いなる決意や積極的な行動を表しています。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
”I will test positive for Rigatoni”はジョークですね。「リガトニを血に入いるほど食べすぎる。」という意味ですね。パスタは含水炭素がたくさん入っていますからジョガーがよく食べるでしょう。 多分そのキャンペーンが日本にあったら”I will test positive for rice”になるかもしりません。(笑) 日本語が下手ですから間違いがあったらすみませんでした。
その他の回答 (2)
- Mathematica
- ベストアンサー率22% (50/225)
positiveは形容詞で副詞ではないので「積極的に」とは読み取れません。test positive for~は~で陽性になるが原義ですが、私は、これは反語的意味を持たせたものと理解します。 つまりtest positive というと、一般的にはAIDSで陽性=死亡を意味しますが、「Rigatoniを食べて陽性になろう。」という強烈な表現で、No.1さんのような解釈になると考えます。
お礼
ありがとうございます。no.3さんによると反語的ではないようですが、たしかにたくさん食べる、という意味のようです。
- hiroko771
- ベストアンサー率32% (2932/9040)
test「試みる」 positive「積極的に」 for「(~の)ために」 Rigatoni「パスタ」=「美味しい食事」の代表 Nikeを履いて運動すれば、食事も美味しくなるので それを逆手に取って「美味しい食事のために Nike(を)」って事です。 (for eating Rigatoni … と考えて貰えれば) アメリカの方が深刻だけど、ロンドンなど大都市部に住む人は 運動不足=肥満に悩んでる人が多いから… >大文字? これは単に「強調」の意味で、スローガンに限らず ポスターや広告などでは、普通に使われる手法です。 小文字にした時に「?」って思われるのではインパクトがないので…
お礼
ご回答ありがとうございます。 "test positive"は、(ウィルス検査などで)陽性になる、という固定表現だと思うのですが・・・たくさん食べる、という意味なのは確かのようですね。
お礼
ありがとうございます! その後も探してたら、たしかに欧米では「ランナーはパスタをよく食べる」といわれてるみたいですね。なるほど~