• ベストアンサー

「女尓的眼晴」とは日本語に直しますとどのような意味?

台湾の男性歌手、許紹洋(アンブロウズ・シュー)が「女尓的眼晴」を歌っているのですが、「女尓的眼晴」とは日本語に直しますとどのような意味になるのか教えてください。 (女尓は一つの文字です。)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • cubics
  • ベストアンサー率41% (1748/4171)
回答No.2

「女尓的眼晴」は「イ尓的眼晴」と同じく、「あなたの目」です。 「女尓」は、対象が女性であることを、特に意識した場合に使われる字です。 あなたの目には一種の魔力があるということですね。

MSGEMINI
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 日本語訳の意味がわかりました、助かりました。

その他の回答 (2)

回答No.3

♯1です。 読み間違えました。〔女也〕ではなくて〔女尓〕ですね。 だったら「君の目」です。 ♯2の方がおっしゃられるとおりです。 大体台湾、香港で使われますね。中国では”あなた”という二人称に対して、男性、女性の性別の区別はしません。

MSGEMINI
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

回答No.1

「彼女の目」です。 薫衣草でファンになられた方でしょうか? 日本のファンサイトでアンブロウズの歌詞翻訳されているものもあるので、チェックされてみてはいかがですか?

MSGEMINI
質問者

お礼

チェックした見たいと思います。 回答ありがとうございます。

関連するQ&A