- ベストアンサー
「イ尓快不快楽」を日本語訳に直しますとどのような意味?。
台湾の男性歌手、アレック・スーが「イ尓快不快楽」を歌っているのですが、「イ尓快不快楽」を日本語訳に直しますとどのような意味になるのですか? イ尓=一つの文字です。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちわ(/は)。 >「イ尓快不快楽」を日本語訳に直しますとどのような意味になるのですか? ni3 kuai4 bu4 kuai le4. ニィ クゥァイ ブ クゥァイ ラー。 (あなたは楽しい?または楽しくない?) 原文の中文は、本当は句末に"?"が有りますが省略されています。ピンインは中国標準語です。台湾語(いわゆる福建語)の発音はまたべつです。でも意味はどちらも全く同じになります。 イ尓:あなた。きみ。そこもと。英語のyou。 快:快楽の省略形です。楽しい。快楽。 不快楽:楽しくない。気持ちが良くない。 ?:疑問詞。疑問を表す文章の句末詞です。 掲題の一文は"反復疑問文"といって、典型的な中文の疑問形ですね。一般会話では、前の肯定部分の快を強めに発音して、後ろの否定部分の不快楽は弱めに発音します。でも唱だと強弱はリズムによりますね。 以上です(^^♪。
その他の回答 (1)
- labbotto37
- ベストアンサー率50% (37/74)
回答No.1
「君は楽しい?」と言う意味ではないかと思います。 あまり自身はありません。 イ尓・・・(2人称単数)君、あなた 快楽・・・楽しい、愉快 快楽不快楽・・・肯定文と否定文を並べると疑問文。
質問者
お礼
自信なくても良いです、とても参考になりました。 ありがとうございます。
お礼
丁寧な説明付な回答ありがとうございます。 とても参考になりました。