- 締切済み
日本語の意味を教えてください
韓国の友達からメールをもらいましたが、ハングル文字でなく カタカナで書かれてたので 意味がわかりません。 日本語の意味を教えてください。 よろしくお願いします。 オリョウンゴ イッスミョン チョハンテ ムルセヨ。 シホムン 対策が ジュンヨヘヨ。 グリゴ シガン チェクドヨ!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- omw
- ベストアンサー率52% (53/101)
回答No.2
(1)オリョウンゴ イッスミョン チョハンテ ムルセヨ。 →難しいのが あったら、 私に 聞いてください。 (2)シホムン 対策が ジュンヨヘヨ。 →試験は 対策が 重要です。 (3)グリゴ シガン チェクドヨ! →そして、時間のチェック(適切に活用すること)もです!
- debukuro
- ベストアンサー率19% (3634/18947)
回答No.1
意味が分からない単語があるので翻訳はできませんが イッスミョン:何々があったなら ぺがぽェみょン(船が見えたら) ムルセヨ:むるが分かりませんが せよとはむるしなさい 日本とはかなり違った使い方をします スゴウハセヨ:苦労をしなさい 意味はご苦労かけますがお願いします グリゴ:けれど しかしなどです ただし日本語と違ってアクセントや方言のままで書くので韓国人同士でも分からないことがあるようです 表意文字が無い弊害ですね 一緒に働いていたときの聞き覚えです
お礼
早速の回答ありがとうございました。 日本語訳がわかるとハングル文字も浮かんできました。(苦笑) 助かりました。