• ベストアンサー

訳がわかりません。

この文章はどのように読解したらいいでしょうか。 文法事項に触れていただけるとありがたいです。 Not since the days of the NES has a console dominated the market to the extent that PS2 has. よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • oppaw
  • ベストアンサー率40% (33/81)
回答No.2

元の形は↓です。 Since the days of the NES a console has not dominated the market to the extent that PS2 has.             notを文頭に移動↓ Not since the days of the NES a console has dominated the market to the extent that PS2 has. a console hasを has a consoleに置き換え↓ Not since the days of the NES has a console dominated the market to the extent that PS2 has.       (1)not などの否定語を先頭に持ってきた場合、SV→VSの倒置が起こります。 (2)a console の a は意味的には =any(どの~も)です。  (3)not…since~ で~以来…ない ------------------------------------------------- 訳:ファミコンの時代以降、プレステ2ほど市場を支配した機種はなかった。

noname#13713
質問者

お礼

ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • freetempo
  • ベストアンサー率30% (4/13)
回答No.1

一応自信なしで・・・ ゲーム機器がPS2同規模の市場を占有したのはファミコンの全盛期からではない。 文脈がわかりませんが、これで意味がとおりますか? Notが文頭に出ているために倒置がおきたと思います。 A console has not dominated the market to the extent that PS2 since the days of the NES. で考えるとわかりやすいのでは??

関連するQ&A