• ベストアンサー

So What?

好きな本に「So What?」と記されている所がありました。 意味を教えて下さい。 ほかの翻訳機能などで調べましたがよく分からなかったり、訳が出てこなかったりしてしまいました。 よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#114795
noname#114795
回答No.6

少し具体的に説明してみます。 so にはいろいろな意味がありますが、この場合の so は副詞です。日本語でも「そう」はけっこうあいまいな表現ですね。 ここでの so の意味は、therefore と同じです。「それゆえ、だから」という意味です。what は省略された形での疑問文で、たとえば、what do you mean? とか、what do you want? とか、相手の意向をさらに明確にしたい場合の表現です。 さて、この So what? ですが、意味は「うん、それで?」、「それでどうしたって言うの?」、「さあね、何が言いたいの?」というように、相手よりも上の立場で、相手を見下したような印象を与えます。言い替えると、相手を軽蔑したように、鼻でフフンというような、話を受け流す感じになります。 ですから、日常会話でもこの表現を使うのは慎重にすべきでしょう。よほど親しい、友人や家族内に留めるのが賢明です。 多分、ご指摘は、本に書かれていることの相手次第の表現です。

hi-ragi1783
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまって申し訳ありませんでした。 回答ありがとうございました。 詳しい回答で、とても参考になりました。 私は高校で週1時間程度の英会話(オーストラリア人の先生)を習っていましたがこういう様な日常で使用してはいけない言葉や、時と場所、そして相手を考えなくてはならない言葉や会話までは習えなかったので、他の国の言葉にとても興味がわいてきました。

その他の回答 (5)

  • bono223
  • ベストアンサー率31% (71/224)
回答No.5

もう意味については、皆さんが書かれているので必要ないと思いますので、 ちょっとコメントを。 このフレーズは「学校で習った覚えがないけど、非常に頻繁に使われる表現」の 代表格ですね。

hi-ragi1783
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまって申し訳ありませんでした。 回答ありがとうございました。 日常会話などの中に出てくる表現なのですよね。 ただあまり使用しない方が良い言葉のようでしたので、今後は学校の英会話の授業ではこういう事を教えてくれたら良いのでは?!と感じましたね。 参考になりました。

  • MGT
  • ベストアンサー率26% (21/80)
回答No.4

訳は他のの方々が回答されている通り、「だから何だよ?」です。  イギリスに在住していた私の友人によると、かなりきついニュアンスを持つ言葉だそうです。何でも、一度面と向かってこの言葉を使ったせいで友人と喧嘩になったとか 笑)

hi-ragi1783
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまって申し訳ありませんでした。 回答ありがとうございました。 ご友人の実体験があったのですね・・・・・(^^;) 友人の方が仲直り出来たのか、ちょっと心配になりました・・・使用については注意が必要な言葉なのですね。 参考になりました。

  • nach-hus
  • ベストアンサー率38% (30/78)
回答No.3

小学館の英和中辞典で調べてみました。 アメリカの話し言葉で使われる言葉で、 意味は、無関心・いやけ・軽蔑を表して「だからどうだというのか」となるようです。

hi-ragi1783
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまって申し訳ありませんでした。 回答ありがとうございました。 自宅に辞書がなかったので参考になりました~

回答No.2

んで? それで? だから? だったらなに? という感じの意味合いで大概使います ヽ(^ー^)ノ

hi-ragi1783
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまって申し訳ありませんでした。 回答ありがとうございました。

  • jun2004a
  • ベストアンサー率18% (166/889)
回答No.1

だからなに? って感じの意味です。

hi-ragi1783
質問者

お礼

お礼が遅くなってしまい申し訳ありませんでした。 回答ありがとうございました。

関連するQ&A