• ベストアンサー

訳について教えて下さい

ヘラルド・トリビューンに以下のような見出し がありました。 Bush has yet to address difficult questions on CIA leak. この訳とhas yet to Verbを使用した例文を 上げてくれませんか。 has yet to Vはよく新聞ではみますが、 口語体ではどうでしょうか。 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

アメリカに37年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 この表現は、起こる事を期待している、起こるべきなのに、と言うフィーリングを出すときに使う表現ですね。 かなりドラマチックな表現と私は感じます。 例文であれば、"has yet to" "have yet to"と引用符で囲ってネットを検索すればたくさんでてくるでしょう。 口語体ですか? やはり、have not 過去分詞 yet (but we want it to happen)と言うような表現になるでしょうね。 括弧の中はhave/has yet toのもつ期待をshメス表現になります。 ‘Have not done it yet but I should.と言う感じですね。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

その他の回答 (3)

回答No.3

そういう場合はアルクの英辞郎が便利ですよ。 has yet toやyet toとキーワードを入れて検索するとたくさん例文がでてきます。 以下は検索結果から抜粋: ・question that has yet to be answered まだ答えが得られていない質問{しつもん} ・The missing passengers on board the ship have yet to be found. 行方不明者は見つかっていない。 ・territory that has yet to be touched by the media まだメディアに触れられて[取り上げられて]いなかった領域{りょういき} ・It can happen in theory, but I have yet to see it happen in real life. 理論上はあり得ることだが、現実の世界で見たことはない。 ○バリエーションとしてこんなのもあります。 The empowerment of women has a lot of room yet to grow. 女性の社会的地位向上にはまだ発展の余地が残されている。

参考URL:
http://www.alc.co.jp/
  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.2

Bush has yet to address difficult questions on CIA leak. 「ブッシュは、まだ CIA 漏洩に関する難しい質問に 答えていない」 The terrorist has yet to be arrested. Japan has yet to accept organ transplantation. なんどうでしょう。

  • MrYoYoYo
  • ベストアンサー率33% (38/115)
回答No.1

難しい問題である、CIAの漏出についてブッシュは未だに取り組んでいない。 I have yet to see the results でしたら、 私は未だに、その結果を知らない。 となります。 have yet to do は まだ~していない。という意味です。 口語でも、時と場合によりますがもちろん使います。よく出てくるかと聞かれれば、日常会話ではI havent として使う事が多いです。

関連するQ&A