- 締切済み
快・不快と不快の対義語について
「快・不快」という日本語は間違っていますか? というのも、私はこの快・不快という言葉を「快い・快くない」という意味でとらえていました(他にも意味はあると思いますが) ですが、不快の対義語は『愉快』らしいので 「不快」という言葉を『快』と対にして使うのはおかしいのかな?と。 そもそも「快・不快」という日本語は正しいのでしょうか。 言葉足らずかもしれませんが、詳しい方ご教示願います。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- he-goshite-
- ベストアンサー率23% (189/802)
回答No.4
「快・不快」はたしかに「快い・快くない」ということですが, 使うときは「快いか快くないか」ということ,あるいは「快かったり快くなかったり」のことを表すと思います。 同じような言葉では 「出来不出来」「成功不成功」などが思い浮かびます。 ANo.1と同様ですが,「成功不成功は君の努力いかんに掛かっているよ」などというように使うと思います。
- 3nk
- ベストアンサー率28% (619/2184)
回答No.3
「快・不快」という日本語は正しいと思います。 私が使っている「反対語対照語辞典」では 【快】 ⇔【不快】 【不快】⇔【快】【愉快】 【愉快】⇔【不快】【不愉快】 となっています。参考まで。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.2
>ですが、不快の対義語は『愉快』らしいので 愉快の反対は不愉快ですね。
noname#57571
回答No.1
「快・不快は人によって個人差があるだろう」 なんて言い方、普通しますでしょ ( ^^ ちなみに「愉快」の対義語は「不愉快」です。