日本語訳を!
お願いします
(10) So what would a doctor's visit be like for someone like you in ancient Egypt? If you were a 13-year-old girl in ancient Egypt, you would likely be married and have a child. Suppose your child had a cough. If you were wealthy the doctor would come to your home. He or she (yes, there were women doctors) would begin by taking your child's pulse. "It is there that the heart speaks. It is there that every physician and every priest of Sekhmet places his fingers...." Next the doctor would ask you questions he or she had learned from medical books. These questions would be much like the questions a doctor would ask you today―with a few exceptions. The doctor would ask, "Do you have any enemies?" and "Did you get anyone angry lately?" because they believed that sometimes the ill wishes of others brought on the demons. The doctor would then chant a spell to drive out the evil spirits causing your child's illness.
(11) Children were breast-fed until they were three in Egypt, and doctors knew that the health of the child was affected by what the nursing mother ate. In the case of a cough, the doctor would have you eat a mouse, so that through you, your nursing child would get the mouse medicine. Then to be sure that the spell went to the right person, the doctor would make an amulet, or charm. He'd wrap the bones of the mouse in a a linen cloth, tie it with seven knots, and hang it around your child's neck. Don't knock it. We have no cure for the common cold yet, either. But we have progressed in 6,000 years, haven't we? Our surgical blades may not be as sharp as Egyptian obsidian flakes. And our medications may have more bad side effects than the natural remedies that the ancients administered. But at least no one feeds you a mouse.
お礼
わざわざご丁寧に再回答ありがとうございました。 私は現在山西省に留学中なので、暗記して 実際に使ってみます。 PS。台湾から日本へ留学中ですか? 台湾へは3年前に父と旅行しました。 私は台湾大好きです!(中○よりも!)