• 締切済み

leaveの使い方

「彼は窓を開けたままにしておいた。」は、 He left the window open.ですが、 「彼は窓を開けたままにして去った。」は He left with the window open.でいいと思いますが、 上記のleave+OCのパターンは使えないのでしょうか? (たとえば、He left the window open and left.など。変ですか?)

みんなの回答

noname#11080
noname#11080
回答No.4

he left the window open(and gone). 開けっ放しにして何処へやら、というにおいは残ります。

noname#11080
noname#11080
回答No.3

おっしゃるとおりです。わざわざ、he left the window open and left という必要はないです。

syoshioka99
質問者

補足

ありがとうございます。念のために聞きますが、 He left the window open.の文に「彼は窓を開けたまま去った」という意味はないですよね?

  • oscarity
  • ベストアンサー率37% (11/29)
回答No.2

leaveの反復が嫌なら、「去る」に「take off」を使うのもいいと思います。 leaveと同じくらい頻繁に使いますから。

  • ardoise
  • ベストアンサー率18% (11/60)
回答No.1

leave+OCの形で書いても文法上問題ないです。 が、この文章について言えば△だと思います。 なぜなら、前半でleftを書いて後半でも同じ単語を (別の意味とはいえ)繰り返すのは一般に避けられていることだからです。 敢えてleave+OCを使いたいのならば left the window open and went outなど、他の動詞を使うべきかと思いますよ~。

関連するQ&A