- ベストアンサー
bring you up to date とは
This will bring you up to date on the latest in communication protocol の文章で up to date on the latest は日本語ではどう言う意味になるでしょうか。 (up) to date と on the latest は同じ意味のようなのですが。 またこの文章は(bring you up)(to date)(on the latest)なのでしょうか、 (bring you)(up to date)(on the latest) なのでしょうか。 よろしくお願いします
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「bring」「 you」「 up to date」が、まず基本ですね。 どういう「up to date」かと言うと、 「on the latest in communication protocol」ですから、 「通信プロトコルにおいて最新の」です。 うしろの固まりがひとつですから、「in」がだぶらないように、「on」を使っています。「on」を使うことも可能なので、重複を避けています。また、「on」の語感も密着感があって、時代に乗っていくという内容にふさわしいですね。
その他の回答 (1)
「最新の状態(the latest)」「に更新する(bring ... up to date)」.the latest は静的な状態.to date は動的な動きが意味合いです.同じ意味ではありません. (bring you)(up to date)(on the latest) と考えるべきでしょう.up-to-date で一語の副詞にもなります. あなたは少し遅れているので,これにより,世の中の最新の状態に更新されるでしょう,という意味です.
お礼
bring you up to dateはわかりました。 on the latestはどう言うことなのでしょうか。最新の状態であれば in the latest になるように思うのですが。 有難う御座いました。