• ベストアンサー

bring toの目的語

bring toの目的語 Michelle Brown brings to the table a reputation as a strict cost cutter. Michelle Brownは、評判の徹底的なコストカッターとしての手腕を取締役会に持ち込むこととなる。 この文章はbrings a reputation as a strict cost cutter to the tableのto the tableの部分が前に来たと考えていいでしょうか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

通常は bring O to A(A が場所などでなく,人の場合は bring A O という形も可) なのですが,O が長くなると to A という部分が前にきます。 今回も,a reputation という目的語が a reputation as a strict cost cutter というかたまりとなって長くなっているため, より短い to the table が前にきています。 brings a reputation as a strict cost cutter to the table だと,to the table が bring という動詞とつながっているのか,cost cutter という名詞とつながっているのか,不明瞭になります。 東京に立派な屋敷をかまえている人を呼び出す。 これだと,「東京に」は「かまえている」にかかっていると取られかねません。 立派な屋敷をかまえている人を東京に呼び出す。 このように動詞に近づけることで,「呼び出す」にかかることが明瞭になります。

関連するQ&A