• ベストアンサー

接続詞についてお伺いしたい。

よくテレビで、 ’そんな中!’ とよく言いますよね? 英語だとなんと言うのですかね? 教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Forum8
  • ベストアンサー率29% (27/92)
回答No.2

「そんな仲」ではありませんの意味でしたら that relation 「そんな中」二人は出会ったのような意味でしたら under such circumstance または as thing are going in that way でよいかと思います。

momoangie
質問者

お礼

as thing are going in that wayは なかなかいいですね!

その他の回答 (2)

  • tooton
  • ベストアンサー率16% (28/170)
回答No.3

パッと思いついたのは meanwhile ですけど。 「そうしてる間に」というような意味ですよね。

momoangie
質問者

お礼

意図している意味にぴったりmeanwhileがあいました。

  • Caper
  • ベストアンサー率33% (81/242)
回答No.1
momoangie
質問者

お礼

なかなか使えるサイトですね!

関連するQ&A