- ベストアンサー
接続詞
althoughは文頭によく使うようですが、文中にも使いますか?また、そのときはカンマはいりますか? neverthelessは文頭にくる時だけ接続詞とみてもいいのでしょうか? 例えば、長年英語を勉強しているにもかかわらず、話すことが難しい。という文はalthoughやneverthelessまたはin spite ofなどを使って作れますか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
> although 使いますよ。 カンマも、ほかの接続詞と同様、その時/文、書く人にも頼ると思います。 参考 http://www.brainyquote.com/words/al/although129251.html > nevertheless 文頭に来ても副詞です。 "接続副詞" と呼ばれることはありますが、接続詞と同様の働きはないです。 参考 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%8E%A5%E7%B6%9A%E8%A9%9E > 長年英語を勉強しているにもかかわらず、話すことが難しい。 "in spite of" は前置詞句なので、名詞/句を導きます。 なので、出来なくはないけれど、難しいかなと。。。 "nevertheless" は、この文では使わない (使えない?) と思います。 "although" は問題なく使えます。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
別に「長年英語を勉強」している訳ではありませんが、英語圏に住んでいますので毎日使うことは使います。 まあ第一印象ですが、although、nevertheless、in spite of、いずれも「書く言葉」ですね。商売によっては話す片端から本にできるような、人も居ますけど、 この例は「でも」といった逆接の意味が多く、会議で議論をしているとき以外 yeah? と尻上がりに言ったり、 but ぐらいで済ませ、大上段に振りかぶらないのが個人的には好きです。
お礼
回答ありがとうございました。 日本語でもそうですが、英語にも、話し言葉、書き言葉あるんですね。いつか自然な英語が身につけれたら嬉しいですけど、なかなか遠き道のようです、、、。
お礼
回答ありがとうございます。 参考までつけていただいて、ありがとうございました。