• 締切済み

ちょっと英語書きましたが変です。

ちょっと英語書きましたが変なようです。 彼女達はUSでは酷評されている。 They are criticized severely in US. 1.音が『123』に似ている The sound looks like '123'. 2.ダンスはいつも適当 The dance is always suitable. しかし、彼女たちはそれを承知で楽しんでやってるようです。 However, they seem to be enjoying it by the agreement. 作曲者「ACB」も曲当てクイズのように、ウケを狙って つくっているようです。 It seems to make it like the quiz to which those "ACB" who compose also apply the tune aiming at receiving. 1年に1度みんなで集まる日 Day when it gathers once a year all 各々がテーマを決めて「自分の持ってる服の中で、一番オカシな服を着て来る」日だそうです。 Of each decides the theme. The day of putting on the strangest clothes in clothes that I have. そのままの格好でインタビューを受ける。 The interview is received in the shape. 男の子ぽい。本当はとても内気。 アメリカで言うとLAのコンプトン出身。 盛り上げ役。 Boy dumping. It is very shy in reality. It is comp ton coming from of LA when saying in the United States. Piling post. ユニークでお嬢様育ち。温厚。 頭がいい。 It was unique and Signorina. Gentleness. It is smart. ____________________ あと、趣味はHobby が一般的ですかね? それと、ペットってアメリカだと、 自分の飼ってる動物の事で通じますか?

みんなの回答

  • yo_ny
  • ベストアンサー率19% (8/41)
回答No.1

look likeは目に見える物に使い suitableは「ちょうどいい、合っている」方の適当 itを主語にしてるけどTheyを使う。 The interview...もtheyを主語にしないと変。 あとは日本語が良くわかりませでした。 hobbyでも間違いではないけどあまり使わないような。

legs
質問者

お礼

ありがとうございます。 私の質問がわかりにくいようだったので もう一度、質問し直してみるように してみます。すいませんでした。

関連するQ&A