- ベストアンサー
英訳
It is important to understand what Americans mean when they say they believe in equality of opportunity. whatの名詞節をどう訳したらよいか分かりません。 教えて下さい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
It is important to understand [what Americans mean {when they say (they believe in equality of opportunity)}]. ということです。 アメリカ人が機会均等を信じているという場合に、彼らが何を意味しているのかを理解することが重要だ。
その他の回答 (1)
noname#102281
回答No.2
こんにちは。 アメリカ人が機会の平等を信じている時アメリカ人が意図していることを理解することが重要です というのが直訳になるかと思いますが、 いったんwhatとwhenで文節を切って、 whatの前にthatがあると考えれば理屈がわかると思います。 私の日本語のボギャブラリーが貧困ですみません。 参考まで。
質問者
お礼
参考になりました。 ありがとうございました。
お礼
しるしを付けてくださり、分かりやすかったです。 ありがとうございました。