• ベストアンサー

英訳

It is important to understand what Americans mean when they say they believe in equality of opportunity. whatの名詞節をどう訳したらよいか分かりません。 教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tknaka
  • ベストアンサー率45% (225/491)
回答No.1

It is important to understand [what Americans mean {when they say (they believe in equality of opportunity)}]. ということです。 アメリカ人が機会均等を信じているという場合に、彼らが何を意味しているのかを理解することが重要だ。

01642511
質問者

お礼

しるしを付けてくださり、分かりやすかったです。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

noname#102281
noname#102281
回答No.2

こんにちは。 アメリカ人が機会の平等を信じている時アメリカ人が意図していることを理解することが重要です というのが直訳になるかと思いますが、 いったんwhatとwhenで文節を切って、 whatの前にthatがあると考えれば理屈がわかると思います。 私の日本語のボギャブラリーが貧困ですみません。 参考まで。

01642511
質問者

お礼

参考になりました。 ありがとうございました。

関連するQ&A