- 締切済み
長文 英語 和訳の参考を見してください。
長文英語和訳の他人の例を見たいです。 内容は多いですが、高校生レベルぐらいです。 What makes it rain? Rain falls from clouds for the same reason anything falls to Earth. The Earth's gravity pulls it. But every cloud is made of water droplets or ice crystals. Why doesn't rain or snow fall constantly from all clouds? The droplets or ice crystals in clouds are exceedingly small. The effect of gravity on them is minute. Air currents move and lift droplets,so that the net downward displacement is zero,even though the droplets are in constant motion. Droplets and ice crystals behave somewhat like dust in the air made visible in a shaft of sunlight. To the casual observer,dust seems to act in a totally random fashion,moving about chaotically without fixed direction. But in fact dust particles are much larger than water droplets and they finally fall. The cloud droplet of average size is only 1/2500 inch in diameter. It is so small that it would take sixteen hours to fall half a mile in perfectly still air,and it dose not fall out of moving air at all. Only when the droplet grows to a diameter of 1/125 inch or larger can it fall from the cloud. The average raindrop contains a million times as much water as a tiny cloud droplet. The growth of a cloud droplet to a size large enough to fall out is the cause of rain and other forms of precipitation. This important growth process is called ‘‘coalescence.’’
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- stringf35
- ベストアンサー率66% (69/104)
雨はどうして降るのだろう?雨は、地球に落下してくる他の全てのものと同じ理由で雲から落下してくる。地球の重力がそれを引きつけるのだ。しかし、それぞれの雲は水滴か氷の結晶からできている。雨や雪は、なぜ全ての雲から常時落下してこないのだろうか?雲の中にある水滴や氷の結晶は、非常に小さいものである。それらに対する重力の影響は、わずかなものである。気流が水滴を動かし上昇させるため、水滴は常に動き続けるものの、下方向への正味の移動はゼロである。 水滴や氷の結晶は、太陽光線で見えるようになる空中のゴミにどこか似たふるまいをする。何気なく見ている人には、ゴミは完全にランダムに、一定の方向性を持つことなく動くように見える。しかし実際は、ゴミの粒子は水滴よりはるかに大きく、いずれ落下する。平均的な大きさの雲粒は、直径1/2500インチしかない。とても小さいため、完全に動きのない空気のなかであっても、半マイル落下するのに16時間かかるだろうし、動いている空気中では落下することはない。雲粒が1/125インチよりも大きくなったときにだけ、それは雲から落下することができる。平均的な大きさの雨粒は、小さな雲粒の100万倍もの水を含んでいる。雲粒が落下するのに十分な大きさにまで成長することが、雨や他の降水の原因なのだ。この重要な成長過程は、「併合」と呼ばれている。