- ベストアンサー
この英訳であってますか?
「A本体の箱に同梱されている備品が揃っているかを確認せよ」 の英語は、 「Check whether the fixtures enclosed by the box of A main part are assembled.」 であっているでしょうか? 分かる方、教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは check そのものが「~かどうか確認する」のですからwhether は要らないと思いますよ。 備品がどういうものがわからないのですが fixtures というと部屋に付いているいろいろな 家具、設備等をイメージしてしまうのですが そういったものでしょうか? Check(Make sure) all the equipment enclosed in the box of A body is available. あたりでどうでしょう? 取りあえずってことで…… (^^)
お礼
そうですよね。whether要らないですね。 ありがとうございました。