- ベストアンサー
初対面の挨拶
近々、仕事の関係で アメリカ人と会うことになり、 ほとんど英語の喋れないため、とても不安です。 少なくとも上司から紹介を受け、 挨拶をして名乗るくらいはすることになるかもしれません。 その時は Nice to meet you. I'm Yoshiko Noda. でよいのでしょうか。 仕事上では、苗字だけでいいのでしょうか? 教えてください!!
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その時に合うだけですね。 それなら上記で十分ですよ。 但し、Nice と Yoshiko Noda に アクセントを 置いて下さい。それとSmileです。 仕事でその後もそのアメリカ人とお付き合いすることになれば、英語学習のmotivation が出来ていいですね。 Good Luck
その他の回答 (4)
- moochi
- ベストアンサー率0% (0/1)
kaitokuさん、こんばんは。 自身の回答でなくて申し訳ないのですが。 下記の過去の質問・回答が参考になるのではと思いましたので、ご覧になってみてください。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=943826 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1032179
- 参考URL:
- http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=943826 、 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1032179
お礼
一言に挨拶と言ってもいろいろありますね。 自分の用意していた言葉以外、 応用が利かなさそうですが。 思うように話せるようになるためには、 努力が必要ですね。 ありがとうございました。
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
私のいつものパターンは、 (まず名詞を左手に準備した上で、右手を出しながら) I'm Yoshio Noda from XXX company (YYY department). (と言って、右手で握手。たいていの場合、ここで相手も名乗る) (握手が終わったら、名刺を出して) Nice to meet you. (相手が名刺をくれたら) Thank you. 私の場合、名刺に英文表記が入っているので、適当にむにゃむにゃ言って済ませてしまいます。 名刺が日本語オンリーなら、名刺を出すところで Sorry, it's only in Japanese. とでも付け加えておけばよいでしょう。 初対面の挨拶は、英語の上手下手より、にっこり笑ってちゃんと握手できるかが重要だと思います。 弱々しい握手は印象が悪いらしいですから、しっかり力強く握ってあげましょう。
お礼
名刺交換ということがあるのをすっかり忘れていました。 用意しておきます。 確かに、外国人を目の前にすると怖気付きそうです。 できるだけはっきり言えるように心掛けます。
- taichi_kun
- ベストアンサー率32% (49/150)
アメリカでは年齢や肩書きに関係なく、ファーストネームで呼び合うと聞いていますので、"Yoshiko Noda" で良いと思います。 (ただし、私が接した外国の方はすべて苗字に「さん」をつけて私のことを呼ばれていました) せっかくの機会ですので、ご自分がどんな仕事をしているかを簡単に説明できるよう準備されておいたらいかがでしょうか。 (話す時間がないかも知れませんが) また、余力があれば日本に来てどんな感想を持ったかなどを質問されるとよろしいかと思います。 ご質問と関係のないことで失礼致しました。
お礼
恐らくは、挨拶以上のことを話すことにはならないと思いますが、 今後のためにも、 周りの人が話すことを参考に聞いてみたいと思います。
- hika_chan_
- ベストアンサー率27% (348/1246)
これがいいかわかりませんが、書いておきます。 Hello. My name's Noda Yoshiko. (相手も自己紹介をする) Nice to meet you.(握手をする) こんな感じでいいと思います。
お礼
やはりフルネームで名乗るのがいいのですね。 緊張しそうですが、やってみます。
お礼
Smileはやはり重要なのですね。 ガチガチになってそうですが・・・。 ありがとうございます。