- ベストアンサー
三単現のS(笑)
エキサイト翻訳で、「彼はまだ生きている」という文章を翻訳してみました。 すると "He is still alive" になりました。 どうして "He is alives" にならないのでしょうか? なんかこれ英訳したら「彼はアリフです」になりましたが、アリフってなんでしょう?(^_^;
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
aliveは動詞ではありません。 この文章では、isが動詞です。 基本的に、一つの文章に動詞は一つです。 アリフについては分かりません・・・(^_^;
その他の回答 (1)
- abcd123456
- ベストアンサー率34% (16/46)
回答No.2
aliveは形容詞です。 isがbe動詞の3人称単数現在形の形です。 alifという単語があるのか知りませんが、翻訳サイトではalivesをalifの複数形だと認識したのではないでしょうか。
質問者
お礼
ありがとうございます。 どうやら質問するのが早かっただけみたいです(笑) もうちょっと気をつけて見るべきでした。ハハハ(^_^;
お礼
ありがとうございます。 あーーーーーー! そーでした……(笑) 考えてみりゃ当たり前(^_^;