• ベストアンサー

三単現のS(笑)

 エキサイト翻訳で、「彼はまだ生きている」という文章を翻訳してみました。  すると "He is still alive" になりました。  どうして "He is alives" にならないのでしょうか?  なんかこれ英訳したら「彼はアリフです」になりましたが、アリフってなんでしょう?(^_^;

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

aliveは動詞ではありません。 この文章では、isが動詞です。 基本的に、一つの文章に動詞は一つです。 アリフについては分かりません・・・(^_^;

noname#25358
質問者

お礼

 ありがとうございます。  あーーーーーー!  そーでした……(笑)  考えてみりゃ当たり前(^_^;

その他の回答 (1)

回答No.2

aliveは形容詞です。 isがbe動詞の3人称単数現在形の形です。 alifという単語があるのか知りませんが、翻訳サイトではalivesをalifの複数形だと認識したのではないでしょうか。

noname#25358
質問者

お礼

 ありがとうございます。  どうやら質問するのが早かっただけみたいです(笑)  もうちょっと気をつけて見るべきでした。ハハハ(^_^;

関連するQ&A