• ベストアンサー

unaccounted for とunaccounted-for

unaccounted for は「行方不明の」の意味では ランダムハウスは unaccouted-for(形容詞)ででていて、ウェブスターと英辞朗では unaccounted forで出ているのですが、どのような違いがあるのですか。 He is still unaccounted-for.と He is still unaccounted for. は同じですか。教えてください。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sanori
  • ベストアンサー率48% (5664/11798)
回答No.2

こんばんは。 自分の勉強も兼ねて色々調べてみましたが、 1. 補語として用いられる場合(be動詞, become, remain などの後ろ)は、ハイフン無し 2. 名詞の後ろに置く形容詞としては、ハイフン無し 3. 名詞の前に置く形容詞としては、ハイフンあり というのが、一般的なようです。 ただし、3についてもハイフン無しで書かれているケースも見られます。 以上、ご参考になりましたら。

rocky05
質問者

お礼

He is unaccounted-for. That is the dog unaccounted for. That is the unaccounted-for dog. となるんですね。 とてもよくわかりました。 詳しく調べていただいてありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • taked4700
  • ベストアンサー率37% (777/2050)
回答No.1

ハイフンで結んだものは一応一語扱いになります。そして、unaccounted for のように2語のままの時は、He is still unaccounted for.のように、動詞の後にしか使えませんが、一語になれば、That unaccounted-for dog is mine. のように、限定用法としても使うことが出来ます。 つまり、ハイフンでつなぐと、形容詞化が進むと言うことです。このことは、他の言葉でも同じです。

rocky05
質問者

お礼

>ハイフンでつなぐと、形容詞化が進む よくわかりました。 unaccounted-forはbe動詞の後に来て、 He is unaccounted-for.という風にもいえるわけですね。 ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A