語学

全256118件中19481~19500件表示
  • 英語にしてくださいm(__)m

    「」は英語でなんと言いますか? 「あなたは私があなたを傷つけると思ってると思うけど 私もあなたに何度も傷つけられてるんだからね。自分が被害者だと思わないで。」

    • noname#253472
    • 回答数2
  • معامله نفت-گاز-شاخص

    معامله نفت-گاز-شاخص با ویندزور - 30 نوع کالا پشتیبانی 24 ساعته با کارگزاری ویندزور بصورت آنلاین در بازار جهانی کالا، نفت، گاز وشاخص معامله کنید とはどのような意味ですか? Excite翻訳ではうまく日本語になりませんでした。

    • wek00
    • 回答数1
  • was writing という表現は正しいですか?

    英文が正しいかどうかを教えてください。 The prize-winning author will discuss how and why he was writing the novel that earned so much acclaim. とある英語教材の英文ですが、 私は この英文を間違いと判断しました。 he was writing を不自然だと判断しました。 earned から過去のことだと判断できます。 だから、 時制を一致させて wrote にするべきだと考えました。 しかし、 英語に詳しい人に質問したところ、 [この英文でも良い] と言われ、 理解できませんでした。 この英文だと、 過去の一定期間 書き続けていた事になります。 しかし、 何かをかく行為は、 一般に write では ないのでしょうか? [私は新聞の記事を書いた] のようなとき、 確かに過去の一定期間 新聞記事を書き続けていたことを意味します。 0.1秒で かいたはずは ありませんから。 とすれば、 あらゆる [記述する行為] は write ではないのでしょうか? それとも、 write でも be writing でも、 どっちでもいい、 という程度のものなのでしょうか? 自分なりに辞書、 インターネット、 などを調査したのですが、 結局わかりませんでした。 そのため質問させていただきます。 上記の was writing は正しいでしょうか? それとも wrote に修正するべきでしょうか? 理由も教えていただけないでしょうか。 よろしく お願い致します。 ************************************************** 注意: OKWave の不具合により、いかのエラーのため返答できませんが、全部の回答を見ています。 ---------------------------------------- この操作は実行できません。 再度ログインをお試しいただき、改めて操作手順をご確認ください。 問題が解決しない場合は、FAQを御確認のうえ、お問い合わせください。 ---------------------------------------- この不具合について OKWave 管理者に問い合わせても、嘘の返答があるだけなので無駄です。 http://okwave.jp/qa/q9226301.html

  • 「代替わり」って使います?

    msnニュースでこうゆう記事をみかけました。 「中国・王毅氏、来春以降も外相か 代替わりないとの見方」 私は中年ですけど、代替わりってはじめて目にしました。これって結構使うもんですか?

    • ny36
    • 回答数6
  • 日本語の釦と鈕の違いを教えてください。

    日本語の釦と鈕の違いを教えてください。

  • 関係代名詞(先行詞, but who ~)について

    お世話になります。よろしくお願いします。 受験参考書の問題なのですが、 Others less gifted, but who have a strong will to succeed, rise to great heights because they have made the most of their endowments. この文の関係代名詞の部分(, but who ~)なのですが、関係代名詞で直前にコンマや接続詞が付く場合(この場合は両方ですが)は非制限用法だと思うのですが、 この場合は意味を考えると関係代名詞を制限用法(コンマと接続詞なし)にするべきだと思うのですが、私の勘違いでしょうか? どなたかわかる方がいましたら教えてください。 よろしくお願いします。

    • da23
    • 回答数5
  • 翻訳お願いします。Kayabuki 英語

    オーダーメイドの犬小屋が一つ目の前に展示されていて、「この4年間でいくつこの犬小屋をうったのですか?/売れたのですが?」 と表現する場合、どう表すべきでしょうか?How many of this dog house~では不自然だと考えますが、目の前に一つしかないのを見てof theseとするのもどうかと考えています。 南東理科で表現して頂ければ幸いです。

  • 英語に翻訳してくださいm(_ _)m

    (1)『てか、「君のためにそれをする」って言葉じたい変だと思わないの? あなたがその女の連絡先をまだ持ってることじたいビックリしたのに。 普通なら好きな人がいるならその人に頼まれなくても消すよね?』 (2)『どうして簡単な願いを聞いてくれないの? その女が言ったことを私に伝えてくる時点でおかしい。 その女もあなたを通してでも私に意見してくるなんて本当生意気。 まだ好きなんでしょ?二人で勝手にして。 私、去るものは追わないから。 二人のたわ言に私を巻き込まないで。』 (3)『その女と話してないなんて嘘じゃん。あなたって嘘つきだね。』 (4)『ただその女をブロックして連絡先を消去して欲しいんじゃない。あなたがその女と綺麗さっぱり全ての連絡通路を消して一切連絡取れなくなってほしいの。』 (5)『勝手に女2人に挟まれて喜んでるのかも知れないけど、私はその女に嫉妬してるんじゃない。ハッキリしないあなたにムカついてるの!私は別にあなたをその女と取り合うつもりはない。』

    • noname#253472
    • 回答数1
  • 英語 和訳

    画像の英文の訳がいまいち分からないので、 だいたいで構いませんので教えてください。お願いいたします。Obviouslyからsee Chapter 2までです。

    • 0612abc
    • 回答数2
  • 英語にしてください。キッザニアにて

    キッザニアの英語の日では、順番に並ぶ時に「トイレは大丈夫?」というようなニュアンスのことを聞かれました。その問いに対して、 「もうした」 「さっき行った」 「大丈夫」 アクティビティの予約を取りたいときに、 「予約を取れますか?」 「予約を取りたい」 というニュアンスの英語を教えてください。 子どもが3歳なので、なるべく短いフレーズで教えてあげられると良いなぁと思っています。よろしくお願いします。

  • 急いでます。英語にしてくださいm(__)m

    『私に何を聞いてるの? 貴方は私が頼んだことを黙ってすればいいでしょ。 貴方頭おかしいの?もういいです。めんどくさい。 その女と仲良くしてれば。 あなたなんて大っ嫌い。私があなたをブロックする。さようなら。』

    • noname#253472
    • 回答数1
  • as~as の文章について教えてください。

    as well as, as many as, as much as, などありますが、 ~と同じくらい、~ほども、など意味も違ってくるようなので、 こんがらがってしまいます。 例文をあげて使い方の違いを教えていただけないでしょうか? どうぞよろしくお願します。

  • 日本語に翻訳してくださいm(__)m

    Hey yuna, please don’t get mad at me for bringing her up but my ex wants to make a deal with you. She says she will never try to date me and that she won’t ever do anything with me. And in return she wants to be friends with you and me. Is that something you would be interested in or do you still want me just to block her? Anyways don’t get mad at me I’m just a messenger here Anyways I want to get over with that. I just want to start talking about you. So message me when you are free because I miss you I really want to talk about meeting you

    • noname#253472
    • 回答数1
  • 英文を教えて下さい。

    アメリカのネットショップで小物を購入予定です。インボイスを2枚もらったのですが、最初にもらったのと後にもらったのでは数が違います。 クリスマス用の飾りを購入したのでこまごまと色々入っているので相手も間違った可能性もあります。すみませんが英文を教えて下さい。お願いします。 「私は2枚のインボイスをもらっています。インボイスはどちらが正しいのでしょうか? XXという商品が少なくなっています。」

  • 添削お願いします

    Dear Housing Office My name is XX. I have received your email, and I tried to access the housing application. However, I could not register because it said my information not find. "No student matches the information you entered. If this is an error, contact Residence Life & Housing" Could you check it out? 次のセメスターの寮の登録をしないといけないのですが、なぜか登録ができません。 マッチする情報が出てこないようです。 こちらの文章をHousing office宛に送ろうかと思っているので、英文を添削して欲しいです。 「あなたからのメールを受け取り、ハウジングアプリケーションのサイトにアクセスしようとしました。しかし、わたしの情報が見つからず、登録できませんでした。 (” ”内が登録できないときに出て来た文章です) 確認していただけますか?」 よろしくお願いします。

    • wxw
    • 回答数1
  • 気になる案内放送

    駅や電車の案内放送で「発車を致します」とか「到着を致します」といった言い方をよく耳にしますが、「を」を言わずに「発車致します」とか「到着致します」で良いのではないかと思うのですが、正しい日本語の言い方としてはいかがなものなのでしょうか。

    • noname#231574
    • 回答数2
  • moreとbetterの使い方の違い

    (1)I love you more than he does. (2)I know you better than he does. なぜ(1)はmoreで(2)はbetterになりますか?moreとbetterの使い方の違いを教えていただけますか? (3)I love you more than he does. (4)I love you better than he does. (3)と(4)はどちらが正しいですか?その理由を教えていただけますか? どうぞよろしくお願いします。

  • どれが最も適切でしょうか?

    私は彼女が一番好きです。と言いたいとき、どれが最も適切でしょうか? その理由を教えていただけますか? I like her most. I like her best. I like her the most. I like her the best.

  • I can't help feeling

    NHK実践ビジネス英語2017年11月号Lesson 15(1)のUeda Shotaさんの台詞からです。 I can't help feeling uncomfortable at them. できることなら”can’t help”と動詞feelには、手を出したくなかったのですが、両方まとめて登場したので取り上げました。テキスト文とは直接関係のない質問です。 下記に示す、動詞ing形(この場合は、動名詞かな?)の用法に限っての質問です。例えば、can’t help butやI feel like節などは、今回の質問の対象外です。 [質問] 次の2つの表現で、片方にしか使うことのできない動詞はありますか? (1)I can’t help doing(~しないではいられない、~するほかはない、~せざるをえない)  I Can't Help Falling In Love With You -Elvis Presley (2)I feel like doing (~したい気がする)  I feel like falling in love with you. と言えるのでしょうか? もし両方の表現が可能でも、それぞれの場合では意味の異なる動詞はありますか? 例)進行形にできない存在動詞have「持つ」とできる動作動詞have「食べる」「生む」 もし、(1)で使える動詞がすべて(2)でも同様の意味で使えるとしたら、使えない動詞との差異はなんですか?例えば(もしあれば)、受動的な意味の知覚動詞などといった分類です。 動詞には、原則的には進行形にできない動詞(存在動詞、受動的な意味の知覚動詞、心理作用を表す動詞)やseem to doまた、知覚動詞や使役動詞の目的語のあとの動詞の形などできる・できないとか意味が異なる(stop to do / stop doing)など色々ありますが、共通性がないのか調べている段階です。動作動詞と非動作動詞(仮に、状況動詞とでも呼ぶことにします)によって用法に差がある気がしています。”統一場理論”があれば最高です! Ueda Shota: Good to hear that, Nancy. I've been to a couple of events like that, but I can't help feeling uncomfortable at them. Pease tell me: how do you start a conversation? @2017年11月L15(1) ※OKWAVEより補足:テーマ「実践ビジネス英語」から投稿された質問です。

  • entrepreneurship beat

    Six months later, I was promoted to a full-time Community News Reporter position, and two years after that, I was promoted to the business desk, where I now cover the small business and entrepreneurship beat. ここでのbeatはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

    • corta
    • 回答数2