• ベストアンサー

a long way across

解説お願いします。 Big baby Finn という本の中の文章なのですが But then Finn sees something. Something a long way across the sea. And he doesn't like it. Something a long way across the sea. ↑この文章は 長い道のりを何かが海を渡ってくる という解釈でしょうか? 英語学習初級レベルのため 細かい説明頂けますと助かります。 宜しくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • MT765
  • ベストアンサー率57% (2080/3618)
回答No.1

a long way across the sea は直訳すれば「海を隔てた遥か遠路」になるかと思いますが この場合は「『海千山千』(すべてを知り尽くしており、ずる賢いこと)の何か」なのかもしれません。 前後の文章はわかりませんが実際に海を目の前にしているのではなくそういった経験豊富な人(または物事)を目の前にしているのかなと予想します。

yamamoto-0214
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A