• ベストアンサー

That was way to long!

Key pal(最近はPen palではなくキーパルというそうですね)からのメールで、いつもより長い内容文の後に"That was way to long! Sorry if I'm boring you."とありました。 これって「長文失礼!」といったニュアンスなんでしょうか。「はぁ、長い道のりだった~」みたいな。 かなりカジュアルな言い回しですか? 長々と文章を書いた後によく使われるような言葉なのでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

way っていうのは「超」みたいなニュアンスがあります。なのでthat was way too longで(文章)長くなりすぎちゃったーみたいな感じです。

elkichi
質問者

お礼

wayに「超」みたいな意味があるのは初めて知りました。カジュアルな会話に使えそうですね。勉強になりました。ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.2

way too long=あまりにも長いです。 toではなくtoo です。too long を強調しています。 他にも way too big way too short way too young 形容詞にtooを付けて使えます。 ですからこの時のway に「道のり」としての意味は ありませんね。

elkichi
質問者

お礼

too の間違いだったんですね。道理で自分で調べてみてもしっくりこないと思ってました。