- ベストアンサー
Why he wants it 〜の文法解釈
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
話題化(Topicalization)によって、目的語が文頭に移動したものです。 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%A9%B1%E9%A1%8C%E5%8C%96#%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%81%AB%E3%81%8A%E3%81%91%E3%82%8B%E8%A9%B1%E9%A1%8C%E5%8C%96 教科書的な例文を挙げると I like this book. This book, I really like. Sarah Bernstein would like to kiss many boys. Many boys Sarah Bernstein would like to kiss.
その他の回答 (3)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10004/12513)
>添付ファイル文章: Why he wants it only he can tell. に関する質問です。 >この文章が文法上どうなっているのか理解ができないです。Only he can tell why he wants it.ではなく、このような形なっているのは、倒置と理解してあっているのか分からないです。 ⇒以下のとおり、箇条書きでお答えします。 ①倒置ではなさそうです。itやonlyの後に、それぞれisやthatを補ってみると分かりやすいと思います。 ②つまり、Why ~ it is only that ….となりますが、その意味は、「なぜ~するか(は)、ただ…だからである」、「~するのは、ただ…だからである」→「~するのは、それしか…しないからである」と考えてよいと思います。 ③この場合のtellは、「分かる」といった意味に取ることができます。 ④全訳はこうなります。 「彼(父親)がそれ(スキャンダル)を聞きたがるのは、それしか分からないからです」。
お礼
解説してくださりありがとうございました。 そういう解釈の仕方があるんだ、と勉強になりました。 お時間割いてくださりありがとうございました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です。補足です。 only 一語ではなく、 only で始まる only he can tell が前に出た強調だと僕は見ています。
お礼
補足に回答してくださりありがとうございました。 ただ、only he can tell は原文では、 前に出ていないです。 私のためお時間割いてくださりありがとうございました。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
倒置です。 下記のように only があるからです。 https://www.sanctio.net/inversion/
補足
とてもためになるリンクをつけてくださり ありがとうございます。 ただ、only のために倒置しているように思えないです
お礼
とてもためになるリンクをつけてくださりありがとうございました。 理解することができました。 お時間割いてくださり ありがとうございました