• ベストアンサー

翻訳お願いします 日→英

(1)今後もし〇〇の扱いが開始されるとなったら△△の必要がありますか? (2)今後もし〇〇で△△の××のような今までにない新しいタイプの××が上場されることになったら〇×の必要がありますか? ※なるべく精度の高い翻訳お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >(1)今後もし〇〇の扱いが開始されるとなったら△△の必要がありますか? ⇒If the handling of xx will start from now on, will there be a need for △△? (もし〇〇の取り扱いがこれから開始されるとなったら、△△の必要がありますか?) >(2)今後もし〇〇で△△の××のような今までにない新しいタイプの××が上場されることになったら〇×の必要がありますか? ⇒In future, if a new xx type like xx of △△ in 〇〇 is listed, will〇x be necessary? (今後、もし〇〇で△△のxxのような今までにない新しいxxのタイプが上場されることになったら、〇xの必要がありますか?)

関連するQ&A