• 締切済み

翻訳ソフトの精度

市販されている翻訳ソフトの中で、英⇔日は雑誌等の検証記事でわかるのですが… 日本語⇔ポルトガル(ブラジル)語の翻訳ソフトが数種類市販されていますが、 今一つ精度がわかりません。通常の手紙やビジネス文章の翻訳で使う分に何か 翻訳精度の高いソフトをご存知の方、精度の見分け方等教えてください。

みんなの回答

  • hirokazu5
  • ベストアンサー率16% (308/1836)
回答No.1

翻訳精度の検証ならば、逆翻訳が良いでしょう。 また、お手紙向け、ビジネス文章向け、日常会話向け……それぞれ得手不得手があると思いますので、 実際に使ってみないとなんともいえないかもしれません。 なお、ビジネス文章(=財物のやり取りを伴う)向けにマトモに使えるソフトは今のところ無い、と思います。

関連するQ&A