• ベストアンサー

翻訳お願いします 日→英

ETFを証券取引所から上場させるにはCMAの承認が必要と聞きましたがこれは間違いないですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

英語ネイティブレベルの者です。 I heard that CMA needs to approve the ETF to be listed in the stock exchange. Is it true? 1)「と聞きましたが」は直訳ではI heard。 他には聞いたのか、知ったのかでは ニュアンスが違いますが、知ったのなら I found out, I learnedがいいです。 2)「これは間違いですか?」 は、直訳だとIs this a mistakeなのでしょうが、 そういう言い方は英語ではしません。 普通は、Is it true? Is that so? Is it correct? と言います。

すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A